Nach Fire Emblem: Shadow Dragon müssen DIESE Spiele übersetzt werden

Welcher Film Zu Sehen?
 

Dreißig Jahre nach seiner Veröffentlichung erscheint das Original Feuerzeichen Spiel, Fire Emblem: Shadow Dragon and the Blade of Light erhält eine offizielle englische Lokalisierung und ist damit das erste Mal, dass das Famicom-Spiel außerhalb Japans erhältlich ist. Dies sind aufregende Neuigkeiten für Fans des Franchises, sowie für diejenigen, die hoffen, dass Nintendo nach anderen Übersetzungen in seinen Backkatalog greift.



Dies ist jedoch nicht das erste Mal, dass Marths Geschichte dank des Nintendo DS-Remakes von 2008 für westliche Spieler zugänglich ist Fire Emblem: Schattendrache . Während Marth und Roys Aufnahme in Super Smash Bros. halfen dem Franchise, Japan während der Game Boy Advance-Ära zu verlassen, viele der zuvor veröffentlichten Spiele haben keine Lokalisierungen oder Remakes erhalten.

Geheimnis des Emblems

Während die erste Hälfte des Geheimnis des Emblems fungiert als Super Famicom-Remake des Originals, das zweite setzt die Geschichte von Prinz Marth fort. Nach der Niederlage des Zauberers Gharnef und des Dunklen Drachen Medeus, Marths Verbündeter, bestieg Hardin den Thron von Archanea. Hardins Handlungen zwei Jahre später alarmieren Marth jedoch, die herausfinden muss, was mit seinem alten Freund passiert ist, und ihn konfrontieren.

Während das Spiel 2010 für den DS neu aufgelegt wurde, Neues Geheimnis des Emblems ist der einzige Feuerzeichen Spiel, um Japan-exklusiv zu bleiben, seit die Serie international veröffentlicht wurde. Da Marths Originalgeschichte endlich im Westen erscheint, ist es an der Zeit, dass auch der Rest davon übersetzt wird.

Genealogie des Heiligen Krieges

Das nächste Super Famicom Feuerzeichen Spiel erzählt eine Geschichte über zwei Generationen, eine Herangehensweise, die Fans von Erwachen und Schicksale , die auch eingearbeitet untergeordnete Charaktere mit Statistiken, die von ihren Eltern beeinflusst werden. Genealogie des Heiligen Krieges spielt auf dem Kontinent Jugdral und folgt Sigurd und seinem Sohn Seliph, während jeder gegen einen Kult kämpft, der versucht, den alten Drachen Loptyr wiederzubeleben.

VERBUNDEN: Fire Emblem Warriors: Tipps und Tricks zum Rüstungsbruch





Interessanterweise ist der Titel von 1996 tatsächlich Japans Favorit Feuerzeichen Spiel nach a Umfrage in Famitsu . veröffentlicht früher in diesem Jahr. Es beeinflusste die folgenden Spiele, da es Elemente einführte, die allgemein mit dem Franchise verbunden sind, wie das Waffendreieck und die Romantik. Es ist Zeit für Western-Fans, endlich selbst zu sehen, warum es so beliebt ist.

Th 776

Setzen Sie in die Lücke zwischen Genealogie des Heiligen Krieges Generationengeschichten auf demselben Kontinent, Th 776 folgt Leifs Reise, um eine Armee aufzubauen, um es mit dem Grannvale-Imperium aufzunehmen. Es folgt zwar einem anderen Protagonisten, Das teilt einige Charaktere mit dem anderen Jugdral-Set-Spiel und gibt andere wie Seliph-Cameos. Dies war das letzte Spiel der Serie, das für das Super Famicom veröffentlicht wurde, sowie das letzte für Heimkonsolen, bis Pfad des Strahlens für den GameCube. Es ist auch das Finale Feuerzeichen Spiel des Serienschöpfers Shouzou Kaga.





Bissell-Brüder swish

Trotz seiner Verbindungen zu Genealogie und positive kritische Aufnahme beim Start, Th 776 wurde oft übersehen. Es hat wenige erkennbare Zeichen , und obwohl es neue Gameplay-Elemente wie Nebel des Krieges, Captures und Nebengeschichten hinzugefügt hat, die in spätere Titel integriert wurden, werden diese kleinen Neuerungen leicht von denen seines Vorgängers überschattet. Aber eine Übersetzung könnte endlich helfen Das bekommt die Aufmerksamkeit, die es verdient. Außerdem könnten moderne Lebensqualitätsfunktionen wie Zurückspulen und Speichern von Zuständen dieses herausfordernde Spiel für ein gelegentliches Publikum zugänglicher machen.

VERBINDUNG: Nintendo Switch: Klassische Spiele, die der Konsole hinzugefügt werden müssen

Die Bindeklinge

Vielleicht das Spiel am meisten ein Remake verdient oder Übersetzung, die Tatsache, dass Die Bindeklinge außerhalb Japans immer noch nicht spielbar ist, ist eigentlich überraschend. Dies ist das Spiel, in dem Roy die Hauptrolle spielt, ein Charakter, mit dem die meisten Nintendo-Fans dank seiner Auftritte in . vertraut sind Smash . Da dieses Spiel noch nie übersetzt wurde, ist Roys einziger Auftritt in Mainline Feuerzeichen Spiel im Westen ist ein Cameo-In Die Bindeklinge 's Prequel, Die lodernde Klinge , die die Geschichte seines Vaters Hector erzählt.

Darüber hinaus war der Game Boy Advance-Titel der erste in der Serie, der für ein tragbares System entwickelt wurde. In Anbetracht der Tatsache, dass die Popularität der Serie mit den Nintendo 3DS-Titeln explodierte, Die Bindeklinge ist eine wichtige Entwicklung für die Serie. Aus all diesen Gründen muss Roys Geschichte unbedingt offiziell ins Englische übersetzt werden für Feuerzeichen neue und alte Fans zu genießen.

LESEN SIE WEITER: Diese vergessenen Nintendo-Franchises sollten die 3D-All-Stars-Behandlung erhalten

Tipp Der Redaktion


Alle Freundinnen von Spider-Man, Rangliste

Comic-Listen


Alle Freundinnen von Spider-Man, Rangliste

Spider-Man hatte im Laufe der Jahre in Marvel Comics viele Freundinnen. Welche dieser Liebesinteressen passten am besten zu dem netzschleudernden Superhelden?

Weiterlesen
Monster: 10 verstörende Johan-Zitate

Listen


Monster: 10 verstörende Johan-Zitate

Gibt es einen besseren Weg, existenziellen Horror zu erkunden, als mit dem Hauptschurken der Serie, dem Jungen von Tenmas ewigem Bedauern: Johan Liebert?

Weiterlesen