Dragon Ball Z: Saiyajin oder Saiyajin (SSJ) - Was ist der Unterschied, erklärt

Welcher Film Zu Sehen?
 

Die Protagonistendynastien im Dragon Ball Franchise sind Mitglieder der Saiyajin-Spezies. Diese Rasse mächtiger Krieger war einst ein stolzes, hochmütiges Volk, das in der ganzen Galaxis für seinen wilden Kampfgeist und seine Hartnäckigkeit sowie seine Neigung zu gewalttätigem Kolonialismus bekannt war. Der Begriff ist, ähnlich wie das umfangreiche Franchise, aus dem er hervorgegangen ist, in der Anime- und Popkultur im Allgemeinen allgegenwärtig geworden.



Trotz dieser Popularität ist es nicht der ursprüngliche Begriff für die Art; es war vielmehr Saiyajin, das trotz ähnlicher Schreibweise eine andere Aussprache hat. Es ist bekannt, dass Anime-Fans, die gerne Subbed-Anime sehen, den ursprünglichen Begriff verwenden, aber was ist die Etymologie hinter den beiden Wörtern und sind sie tatsächlich unterschiedlich?

Was ist in einem Namen?

Der japanische Begriff Saiya-jin, wie viele der Namen in der Dragon Ball Franchise, hat mehrere wortspielbezogene Elemente in seiner Etymologie. Es ist erstens mit „Yajin“ verwandt, einem Begriff, der auf Japanisch „Wilder“ bedeutet. Dies bezieht sich auf die gewalttätige, kriegstreibende Art der Rasse. „Saiya“ ist auch ein Anagramm von „Yasai“, was entweder Gemüse oder Salat bedeuten kann. Dies erklärt, dass die Namen der Arten passenderweise auf den Namen verschiedener Gemüsesorten wie Kakarot, Broly und natürlich Vegeta basieren. Der Heimatplanet der Spezies vor der Eroberung der letzten Welt des Planeten Vegeta wurde sogar Planet Sadala genannt.

Das japanische Suffix 'jin' bedeutet einfach Person. Zum Beispiel würde eine kanadische Person als „Kanadajin“ oder „Kanada-Person“ bezeichnet. So bedeutet Saiya-jin oder Saiya-Person wörtlich übersetzt ... Wildgemüse-Person!

Als die Serie ins Englische synchronisiert wurde, wurde der Begriff von Saiya-jin in Saiyajin transkribiert. Das mickrige Wortspiel des ursprünglichen Begriffs ging offensichtlich verloren, als er aus der japanischen Sprache entfernt wurde, aber auch die Aussprache war noch anders. 'Saiya-jin' wird 'Sigh-ya-jeen' ausgesprochen, während 'Saiyan' 'Say-uhn' ausgesprochen wird. Ebenso wurden die verschiedenen Zustände der 'Super Saiya-jin'-Transformation im Westen zu 'Super Saiyajin'-Formen. Es ist jedoch erwähnenswert, dass die Aussprache immer noch „Seufz“ im Gegensatz zu „Sagen“ sein sollte und Gokus Kaioken-Transformation im Dub korrekt ausgesprochen wird. Dies führt dazu, dass eine häufiger bekannte Aussprache im Funimation-Dub falsch ist.

Amerikanische Fans, die zum ersten Mal in die Serie über Programmierblöcke wie Toonami eingeführt wurden, hätten den Begriff und die Aussprache zweifellos als Saiyajin gehört, aber trotz dieser Vertrautheit hat das Fandom Respekt vor dem ursprünglichen Begriff im Überfluss.





Feuersteinläufer xix

VERBINDUNG: Dragon Ball: Warum das Haar eines Saiyajins die Farbe ändert, wenn es super wird

Ich bin nur Saiyajin

Die Verwendung beider Begriffe, Saiyajin oder Saiya-jin, dreht sich normalerweise darum, in welchem ​​Teil der Welt ein Fan aufgewachsen ist. Westliche und andere nicht-japanische Fans verwenden das Wort Saiyajin und umgekehrt. Trotzdem werden viele westliche Fans die verschiedenen Super Saiyajin-Transformationen mit Abkürzungen und Akronymen wie SSJ3, SSJG usw. bemerken. Die Zahlen, die von zwei bis vier reichen, beziehen sich auf das Level, aber das 'J' steht für das 'Jin' in Super Saiya-jin.





Angesichts der sonst in diesen Kreisen häufigeren Verwendung von 'Super Saiyajin' macht eine solche Bezugnahme auf den ursprünglichen Begriff ehrlich gesagt kaum Sinn. Es wird jedoch angenommen, dass es unter Fans üblich geworden ist, um das ursprüngliche japanische Namenssystem genauer auszudrücken. Dies zeigt sich auch daran, wie sich Fans auf Charaktere wie Bulla beziehen, deren Name ein inhärentes Wortspiel hat, das durch die japanische Aussprache viel offensichtlicher wird.

Welcher Begriff genauer ist, ist wiederum im Wesentlichen nur eine Frage der Geographie und Präferenz. Das 'n' am Ende von Saiyajin würde die Spezies etymologisch immer noch so bezeichnen, dass sie aus 'Saiya-Menschen/-Personen' besteht. Es ist nicht anders, als die Menschen in Amerika, Mexiko oder Kenia als Amerikaner, Mexikaner oder Kenianer zu bezeichnen. Die einzigen Elemente, die bei der Transliteration des Wortes verloren gehen, sind die oben erwähnten 'yaisa'- und 'yajin'-Wörter, obwohl diese Begriffe sich auf Merkmale der Saiyajins beziehen, die ansonsten klar gezeigt werden und in der Serie sowieso nicht erzählt werden müssen.

Darüber hinaus bleiben Saiyajin-Namen wie Kakarot, Vegeta, Broly und Paragus im englischen Dub unverändert, wodurch ihre Hommage an die Produktion noch immer deutlich wird. Die anhaltende Popularität des Franchise in Ost und West hat dafür gesorgt, dass es auf beiden Seiten der Welt ein Fixpunkt der Popkultur bleibt, aber es hat die beiden etwas unterschiedlichen Begriffe für eines der Kernkonzepte des Franchise bisher nicht in Einklang gebracht.

LESEN SIE WEITER: Warum die Saiyajins von Dragon Ball Z nur so aussehen, als könnten sie im Weltraum atmen

Tipp Der Redaktion


Naruto: 10 Möglichkeiten, wie Zetsu eine große Wirkung hätte erzielen können

Listen


Naruto: 10 Möglichkeiten, wie Zetsu eine große Wirkung hätte erzielen können

Zetsu erwies sich in Naruto als faszinierender und mysteriöser Antagonist, aber er hätte wahrscheinlich mehr tun können, um sich abzuheben.

Weiterlesen
Henry Cavill spricht weiterhin die Gerüchte über die Fortsetzung von Man of Steel an

Filme


Henry Cavill spricht weiterhin die Gerüchte über die Fortsetzung von Man of Steel an

The Witcher-Star Henry Cavill spricht darüber, ob es derzeit Pläne für eine Fortsetzung von Man of Steel aus dem Jahr 2013 gibt.

Weiterlesen